Marie Stuart
- Une pièce de
- Traduction littéraire
- Texte français
- Mise en scène
-
Durée
1h50
(Sans entracte)
e théâtre est depuis toujours le lieu des conflits. Rares sont les pièces, qu’elles soient antiques ou modernes, où l’on assiste à un consensus entre les personnages. Le génie théâtral de Schiller, dans Marie Stuart, nous prépare à la terrible confrontation entre deux rivales majestueuses, qui représentent deux idéologies.
L’une et l’autre portent leur rêve à bout de bras, leur foi, leur grandeur, mais surtout leur humanité faite de contradictions et de souffrances dont l’issue ne peut qu’aboutir dans l’horreur tragique.
Tout n’est qu’un épouvantable silence.
En traduisant chaque réplique de Schiller, il me venait sans cesse à l’esprit que l’horreur du monde dans lequel nous vivons, et les crimes qu’on voit se commettre au nom d’une allégeance religieuse ou politique, n’ont vraiment rien de contemporain; chaque jour, au contraire, nous rappelle que l’enfer est pavé de bonnes intentions, et que notre fragile condition dépend presque toujours des humeurs et des faiblesses de ceux qui la gouvernent.
– Normand Chaurette, artiste qui a réalisé le texte français de la pièce
CONSULTEZ LE PROGRAMME DE SOIRÉE ICI
Mise en Scène
-
C Michael Hammond
Marine
Distribution
-
C Monic Richard
Casabonne -
C Stéphane Dumais
Desager -
C Angelo Barsetti
Drapeau -
C France Capistran
Lalonde -
C Pierre Dionne
Makarov -
C Véro Boncompagni
Proulx-Cloutier -
C Bernard Préfontaine
Roy
-
Une pièce de
Friedrich von Schiller
-
Traduction littéraire
Marie-Élisabeth Morf
-
Texte français
Normand Chaurette
-
Mise en scène
Alexandre Marine
-
Assistance à la mise en scène
Maria Monakhova
-
Concepteurs
Décors et accessoires JEAN BARD Costumes JESSICA POIRIER-CHANG Éclairages SPIKE LYNE Musique originale DIMITRI MARINE et NIKITA OURAZBAEV (PROJET M.U.) Maquillages JEAN-SÉBASTIEN OUELLETTE Coiffures RACHEL TREMBLAY
-
Photo de l'affiche
© Angelo Barsetti
-
Photos de répétition et production
© Suzane O’Neill